Diary of a Void

Diary of a Void is about a woman in her mid-thirties who lies about being pregnant and decides to run with it. Emi Yagi’s short novel isn’t quite a comedy, but it’s sharp and insightful and a lot of fun to read.  

Shibata is a relatively normal person whose hobbies include going to live shows and drinking with friends. She works at a small distribution company that specializes in cardboard paper cores. Even though she’s been working at the company for a few years, her male colleagues still expect her to handle menial jobs such as making coffee and distributing mail. These chores are especially annoying when she’s trying to complete her actual work by a deadline, and she often ends up staying at the office until late in the evening.

Shibata is a full-time salaried employee, but her colleagues treat her like a part-time “office lady” simply because she happens to be female. She finally snaps when her manager stops by her desk and interrupts her to ask that she clear the dirty coffee cups from a meeting room. Why can’t the men in her office take their own coffee cups to the kitchen, Shibata wonders. If the manager has enough time to pester her, why can’t he pick up the cups himself? Why can’t he ask one of her junior colleagues?

After her manager bothers her about cleaning the cups one too many times, Shibata tells him that she’d prefer not to. The smell of cigarettes in the meeting room makes her nauseous, she says, because she’s pregnant. Not only does her manager take this statement seriously, but everyone in Shibata’s office suddenly starts treating her like a human being instead of a servant. She therefore decides to keep the lie going, a decision that seems less like a malicious falsehood and more of a reasonable survival strategy.

Despite the novel’s title, it’s hard to think of Shibata’s imagined pregnancy as a “void.” She applies for a maternity badge and keeps a pregnancy diary in order to lend credence to her story, but she’s not lying to herself. What Shibata is doing is finally leaving work early enough to cook dinner instead of scrounging for leftovers from the nearly-empty shelves of a late-night supermarket. She makes time for get-togethers with friends and subscribes to Amazon Prime to catch up on all the movies she’s always wanted to watch. She treats herself to nice meals on the weekends, and she makes friends at a local “mommy aerobics” class to stay in shape.  

During the day, Shibata has an easier time at work, where her colleagues have finally started to make the effort to share the office chores. At night, she goes on long walks and reflects on her life and what it might mean to be a mother. Toward the end of the novel, Shibata encounters a friend from her aerobics class who has taken to walking with her sleepless infant late at night in order to prevent the baby from making noise. This exhausted woman delivers a cri de coeur about the state of motherhood in Japan, and every single word she says is true. I won’t spoil Shibata’s response, but it’s very good.

The author’s depiction of Japanese workplace culture is fascinating in its specificity while still being relatable to anyone who’s suffered through an office job, and the reader doesn’t have to be female to appreciate Shibata’s frustration with gendered double standards, which put the male characters in a number of awkward situations as well. In the end, Shibata isn’t a sage or a saint – she’s still the sort of morally dubious person who would lie about being pregnant. Some of Shibata’s takes on social issues aren’t great, and she occasionally comes off as unfairly judgmental, but her realness keeps her grounded as a narrator.

Save for a few choice depictions of clueless men at Shibata’s office and equally clueless expectant mothers, Diary of a Void isn’t particularly satirical or comedic, but nor is it heavy or depressing. Like Shibata herself, the reader occasionally has to run with the story of a fake pregnancy without asking too many questions. Still, Diary of a Void is an interesting journey with a fun ending. The novel resists sentimentality at every turn, and I found it gratifying that no life lessons are learned by Shibata or anyone else. Shibata is a great character, but the reader is the one who experiences a major change in perspective. Translators David Boyd and Lucy North convey Shibata’s dry wit and merciless observations with pitch-perfect tone and style, and the closing line is an absolute banger.

The Woman in the Purple Skirt

Japanese Title: むらさきのスカートの女 (Murasaki no sukāto no onna)
Author: Natsuko Imamura (今村 夏子)
Translator: Lucy North
Publication Year: 2019 (Japan); 2021 (United States)
Publisher: Penguin Books
Pages: 216

The Woman in the Purple Skirt begins as a charming set of observations about a woman who lives in a quiet neighborhood. It soon becomes clear, however, that there is something creepy about the narrator, who calls herself The Woman in the Yellow Cardigan.

The specificity of the narration raises many questions. Why is the narrator so obsessed with the Woman in the Purple Skirt? How is she able to observe her so closely? Is she stalking this woman? Or is she perhaps talking about herself in third person? Is she making up a fantasy version of herself, or is she projecting her personality onto a real woman? If so, why? Who is the Woman in the Purple Skirt? Who is the Woman in the Yellow Cardigan?

The Woman in the Purple Skirt isn’t suspense, necessarily, and it’s certainly not the “thriller” that the publisher seems to be trying to market it as, but the experience of reading this story is unsettling. The novella won the prestigious Akutagawa Prize, which is awarded to work from emerging writers that pushes boundaries and has a certain air of being “literary.” Despite the stylish chick lit cover of the American edition, the plot of The Woman in the Purple Skirt is almost depressingly mundane.

After a series of temp jobs that she quits after only a few days, the Woman in the Purple Skirt finds employment as member of the cleaning staff at an upscale hotel. She seems to be having an affair with one of her supervisors, and rumors spread that her salary is disproportionately high. At the same time, certain imbalances in inventory cause her coworkers to suspect that she is stealing. As the atmosphere at work becomes more hostile, the woman’s relationship with her supervisor also deteriorates. Meanwhile, the narrator, who is also a supervisor on the hotel’s cleaning staff, continues to glide through the life of the Woman in the Purple Skirt like a shadow.

This story is banal, but the subtle uncanniness of the narration forces the reader to view these normal events in normal lives with a sense of unease. The prose is sparse, the language is simplistic, and the affect is almost completely flat. Lucy North’s translation is reminiscent of Raymond Carver, especially in terms of dialog. Like Carver’s short fiction, the themes that emerge from beneath the placid surface of the narration are distressing: economic precarity, alienation, and the dangers of aging without a social network or financial safety net.

Despite its engagement with contemporary social issues, there’s nothing about The Woman in the Purple Skirt that requires specialist cultural knowledge, as the experience of struggling with loneliness while making minimum wage is equally shitty everywhere. I’d recommend this novella to anyone who enjoyed (or was at least moved by) Convenience Store Woman, as well as anyone concerned with urban anomie who entertains doubts about the ethics of low-wage work.

Because of the intriguing questions it raises and the unfortunate relatability of the discussion it’s likely to inspire, I would also recommend The Woman in the Purple Skirt as a text in a class on contemporary Japanese fiction. In addition, I think the novella might work well as a text for upper-level Japanese language classes, as its polished yet accessible prose evades the deliberate opacity of most Akutagawa Prize-winning work. Imamura has a field day with the narrative ambiguities made possible by the Japanese language, so it might be interesting to read the original side-by-side with North’s translation, which makes a number of tough decisions that nevertheless read as smooth and effortless.

Acclaimed author Natsuko Imamura’s first work to appear in English translation is short enough to be read in the span of an hour, but it’s worth spending time with. It’s difficult to say that a book as genuinely creepy as The Woman in the Purple Skirt is an enjoyable read, but the novella is a darkly shining jewel of literary fiction that invites and rewards analysis and introspection.

Record of a Night Too Brief

Title: Record of a Night Too Brief
Japanese Title: 蛇を踏む (Hebi o fumu)
Author: Kawakami Hiromi (川上 弘美)
Translator: Lucy North
Publication Year: 2017 (United Kingdom); 1996 (Japan)
Press: Pushkin Press
Pages: 158

Record of a Night Too Brief collects three short stories that the book’s cover copy describes as “haunting” and “lyrical” in their depiction of young women experiencing “loss, loneliness and extraordinary romance.” This is a lovely sentiment, but it in no way describes the actual stories in question, which are less “haunting” than they are grotesque and less “lyrical” than they are unapologetically strange. Instead of trying to treat them as romance, I believe it’s much more fulfilling to approach their absurdity in the spirit of intellectual play.

The title story, “Record of a Night Too Brief,” is a sequence of nineteen of the unnamed narrator’s dreams. Each of these dreams is two or three pages long, and they are linked only in that every other scenario features a young woman whom the narrator is either pursuing or in the process of merging with. If there is a unifying theme or plot, it is lost on me, but the power of these dreams comes from their vivid imagery. To give an example (from page 11):

Several dozen ticket collectors stood in a row, and once we passed through, showing our tickets, the tall object came into view.

It was a singer, who stood as tall as a three-storey building. From where I was, I had a clear view of the beauty spot under her jaw, and the rise and fall of her breasts.

“The beauty spot is artificial,” the girl informed me, gazing up at the singer, enraptured.

The singer was producing notes at different pitches, as if she were warming up. When she sang high notes, flocks of birds took flight from the branches of the ginko trees. When she sang low notes, the earth heaved, and small furry creatures emerged from underground and crawled about.

…and so on. It’s all very random, but one can’t help but become swept up in the ebb and flow of the constantly shifting parade of surreal images.

The next story, “Missing,” is set in an apartment complex that functions according to its own arbitrary and bizarre set of customs and rituals. One of the rules of this community is that each household can only have five members. If a sixth member is added for any reason, then someone has to disappear. This recently happened to the narrator’s family after her older brother was engaged to be married. Because his fiancée would have become the sixth person, he disappeared, and the narrator’s other older brother stepped in to fill his position. His fiancée, Hiroko, has no idea that this has happened, as the rules are different in her own apartment complex, where certain members of certain families literally shrink. Meanwhile, the narrator continues to hear the voice of the older brother as he (or his spirit) skulks around the apartment. No explanation is given for any of this, as everyone takes these occurrences for granted.

The final story, which provides the title of the original Japanese publication, is “A Snake Stepped On.” This story is about a young woman who one day finds herself living with a snake. This snake takes the form of an older woman who insists that she is the narrator’s mother. As she accustoms herself to life with a snake, the narrator begins to realize that many of the people around her are also living with snakes, including the local Buddhist priest whom she thought of turning to for an exorcism. Following the conventions of magical realism, the tone of this story is mundane, with the possibility of being devoured by a snake – or becoming a snake oneself – treated as merely another everyday occurrence.

Record of a Night Too Brief is a short collection of curiosities that are fascinating in their novelty. The fantastical qualities of each story allow for various interpretations, and they will no doubt intrigue different readers for different reasons. As contemporary fairy tales, the stories in this collection spark and inspire the imagination.