掌に眠る舞台

Yōko Ogawa’s 2022 collection 掌に眠る舞台 contains eight stories connected by the broad theme of “stages.” Some stories are about the world of performing arts, while others take an abstract approach. Ogawa isn’t concerned with glamour, but rather the strangeness of the stage after the spotlights go out.

One of my favorite stories is ユニコーンを握らせる, which is about an actress whose sole performance was cancelled. She lives alone in her old age, comforting herself by repeating lines from a play that never made it past rehearsals. As always, Ogawa’s gentle portrayal of loneliness is exquisitely observed. With each tiny detail of the woman’s apartment, Ogawa paints a portrait of someone who can’t escape her fantasies of a past that never existed.

I also enjoyed いけにえを運ぶ犬, in which a young boy repeatedly stages a performance of enjoying a specific book at a traveling bookseller’s cart for the sole benefit of the bookseller’s dog, who watches the children to prevent theft. This is a story about poverty and negligence and the fear of being forgotten, but Ogawa nevertheless captures the magic of what it’s like to fantasize about books as a kid. 

For me, the standout story was ダブルフォルトの予言, which is about a woman who lives in an empty storage room on an upper floor of the Imperial Theater in Tokyo. This woman’s job is to absorb all the bad luck of the performers on stage, sort of like an inverse Phantom of the Opera. Instead of an extravagant man who lives in the sewers and aggressively causes trouble, she’s a plain and boring woman who lives the attic and passively prevents accidents. At least, that’s what she says of herself, but what’s she really doing in the theater attic? And why is the narrator visiting her so often?

Something I’ve always loved about Ogawa’s writing is the lucid clarity of her language, but the style of 掌に眠る舞台 is much richer and denser than that of the author’s earlier work. Instead of being like icebergs, these stories are more like mazes. You have to take your time getting to the center, which is fine by me. It’s always a pleasure to spend time wandering through Ogawa’s signature uncanny spaces.

3 thoughts on “掌に眠る舞台

    1. For real smh. But every translation of this author’s work is a gift and a treasure. I’m looking forward to Mina’s Matchbox in August!

Leave a comment