The City and Its Uncertain Walls

In The City and Its Uncertain Walls, Haruki Murakami returns to an earlier era of his writing. Although ostensibly set in the present, there’s a timeless quality to this story and its characters, who move through their lives entirely offline and largely cut off from contemporary society. In both the setting and scenario, Murakami borrows heavily from his own twentieth-century fiction, making The City and Its Uncertain Walls feel like more of a pastiche than an original work.

The first section of the novel alternates between the narrator’s recollections of the past and his descriptions of a low-fantasy dreamscape of the eponymous walled city. In the real world, the narrator recounts the progression of his teenage romance with a girl who eventually revealed that she was suffering from severe depression before sending a farewell letter and disappearing from his life. In the dream world, the adult narrator enters the walled city the girl once built from her imagination and encounters a ghost of her sixteen-year-old self.

At an almost detail-by-detail level of fidelity, the walled city is lifted directly from the “End of the World” segments of Murakami’s 1985 novel Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, while the bittersweet teenage romance is strongly reminiscent of his 1987 novel Norwegian Wood.

This was a slow opening for me, as it’s territory Murakami has covered many times before. Perhaps a different reader might have a different impression; but, since I’ve already read Norwegian Wood and Hard-Boiled Wonderland and the End of the World many times during the past two decades, I often found myself skimming through this section.

The story becomes somewhat more interesting in the second section, when the forty-year-old narrator wakes from the dream of the walled city, leaves his job at a book distribution company, and moves to a small town in the mountains of Fukushima prefecture to manage a privately owned library. The narrator is welcomed by the former head librarian, a gentle elderly man named Mr. Koyasu. With the support of the library staff, the quiet days pass pleasantly enough, but there’s something strange about Mr. Koyasu, who seems to come from nowhere as he pleases before returning to nothing at the end of his visits.

In many ways, this second section feels like a retread of Murakami’s 2017 novel Killing Commendatore, whose narrator undergoes a similar midlife crisis and moves to a small town in the mountains. There are also echoes of the rural library in Shikoku that serves as the setting for the last half of the 2002 novel Kafka on the Shore. Thankfully, this section doesn’t exhibit the same fidelity of borrowing as the first, and I was intrigued by the gradual reveals concerning Mr. Koyasu’s life and interest in the narrator.

Toward the end of the second section, it seems the plot will finally move forward when the narrator is introduced to one of the library’s most faithful patrons, a teenage boy on the autism spectrum. The boy knows about the walled town, and he wants the narrator to take him there. Unfortunately, this is when the story begins to lose its threads, and it falls apart into a tangle of long conversations in which characters repeat the same information without actually saying anything. Even at the abstract metafictional level of Murakami’s beloved “symbols” and “metaphors,” the ending feels rushed and unsatisfying.

In his “Afterword,” Murakami explains that he began The City and Its Uncertain Walls during the pandemic as a return to a story of the same title that he originally published in 1980. I understand the drive to return to familiar themes in order to view them from unexplored angles, but the problem with this novel is that there’s nothing new or different in its approach. If I were feeling cynical, I might even say that The City and Its Uncertain Walls feels as though it’s been assembled as something of a “Best of Murakami” album intended to market the author’s work to new readers.

I enjoyed the experience of reading The City and Its Uncertain Walls, but it didn’t resonate with me emotionally. More than anything, this book inspires nostalgia for Murakami’s earlier novels. Given the story’s refusal to address any social, political, or cultural developments since 1980, I’d say that “nostalgia” is probably going to be its main appeal for many readers. There’s value to seeking shelter in the imagination as a defense against the demands of neoliberal capitalism, but The City and Its Uncertain Walls has nothing to do with resistance; this is pure self-indulgence. As in the walled city of the narrator’s dreams, nothing much happens here, and time passes comfortably but without meaning.

The Deer King: Survivors

Nahoko Uehashi’s fantasy epic The Deer King is the story of two characters who find themselves caught in an ongoing conflict fought on two fronts – an imperial war for conquest, and the spread of a mysterious disease.

The Deer King works best when it focuses on its primary viewpoint character, a middle-aged warrior named Van who lost his homeland when he was captured in battle and sent to the imperial salt mines to work and die as a slave. After the mines are attacked by black wolves, Van passes out and wakes to find he is the sole survivor – with one exception, a small child named Yuna who was stuffed into an oven in the kitchens aboveground.

With Yuna in tow, Van escapes into the forest, where he encounters an injured traveler who has been abandoned by his pyuika, a cross between a deer and a reindeer that Van’s people have traditionally ridden like horses. When Van befriends the missing pyuika, the traveler invites him back to his village to teach everyone how to raise the animals properly. Van agrees, and he and Yuna find peace in the isolated village. Unfortunately, the ongoing war is not far behind them, and Van begins to manifest strange abilities that pull him in the direction of the black wolves.

Van’s portions of the story are wonderful. Van is a careful observer of the world around him, and his perspective allows the reader to appreciate the details of the natural environment while learning about the cultures of the people who live on the borders of the empire. Despite his background as a military leader, Van is primarily concerned with establishing peaceful human relationships. This facet of his character allows worldbuilding to occur organically through conversations about mundane matters. 

Unfortunately, The Deer King becomes borderline incomprehensible when it shifts to the secondary viewpoint character, a young and brilliant physician named Hohsalle who seeks to combat the deadly disease supposedly spread by the phantasmic black wolves that attacked Van. Hohsalle’s chapters are exposition dumps filled with fantasy names and places and ranks that feel uncomfortably decontextualized.

All of the characters operating within the empire have lords, and they also have servants, and their servants have servants, and their lords have family histories. To my dismay, all of these characters are presented as though the reader were already familiar with their relationships. What could have been an interesting medical drama is thus buried under a slurry of fantasy names and meaningless titles.

I had the same problem with Uehashi’s novel The Beast Player, a coming-of-age story that’s interesting and compelling right up until the point when the narrative suddenly shifts to the machinations of a dozen new characters active in the succession drama of a large and labyrinthine imperial court. The poor pacing and uneven structure of both novels render their stories unnecessarily difficult to follow, which is a shame. 

In addition, while I’m always hesitant to critique Japanese-to-English translation, I feel that veteran translator Cathy Hirano’s signature style of simple and lucid clarity might not be the best fit for a work of epic fantasy. When I read fantasy, I want the prose to be at least a little purple, with the beauty (or darkness) of the language reflecting what’s unique about the world imagined by the author. I also want the characters to have distinct voices, especially if they’re coming from vastly different cultures. I personally feel it’s something of a drawback for the translation of The Deer King to be so smooth, as I’d prefer the writing to have more texture.

The Deer King: Survivors is only the first half of the story, but I don’t think I’m going to read the second volume. Even though the novel contains numerous themes that interest me, such as the ecological impact of war and the moral compromises of marginal communities resisting oppression, the flawed execution of these themes failed to hold my attention.  

What I’d strongly recommend is for anyone interested in the premise of The Deer King to check out the animated cinematic adaptation, a breathtakingly beautiful film that deserves far more attention than it’s received. The movie version of The Deer King is on par with Princess Mononoke in terms of its depiction of a green world filled with mystery and populated by sympathetic characters who are doing their best to understand one another despite their competing goals.

Unlike the original novel, the pacing of the movie is excellent. Many of the side characters and their subplots have been cut or simplified, thereby allowing the physician Hohsalle to shine like the star he’s meant to be. The film version of The Deer King is the sort of animation for intelligent adults that harks back to an earlier generation of filmmakers like Satoshi Kon and Mamoru Oishii, and I can’t help but wish that the original novel had been able to meet the same standard.

Lonely Castle in the Mirror

Japanese Title: かがみの孤城 (Kagami no kojō)
Author: Mizuki Tsujimura (辻村 深月)
Translator: Philip Gabriel
Publication Year: 2017 (Japan); 2021 (United Kingdom)
Press: Doubleday
Pages: 355

Thirteen-year-old Kokoro has stopped going to school after being bullied by her classmates and ignored by her homeroom teacher. Kokoro’s sympathetic mother has enrolled her in an alternative school, but Kokoro can’t bring herself to attend, as much as she might want to. Made physically ill by her anxiety, all Kokoro can do is stay at home while watching daytime television and waiting for time to pass. Just as she’s on the verge of spiraling into depression, the mirror in her bedroom begins glowing, and she is pulled through its shining surface into a mysterious castle.

Kokoro is one of seven middle-schoolers greeted by a girl wearing a fancy dress and a wolf mask who calls herself “the Wolf Queen.” The Wolf Queen tells the children that they have one year to locate a hidden key that will unlock a secret room. If one of them manages to make it inside the room, they will be rewarded by having a wish granted. The caveat is that, once the wish is granted, the castle will disappear. In the meantime, they can use the castle however they like during school hours.

It doesn’t take Kokoro and the other children long to figure out that none of them are going to school, at least not during the day. Instead of competing to see who can find the key and the room, then, they’re content to use the castle as a place to hang out while playing video games and chatting. They eventually grow close enough to make plans to get together as a group outside the castle; but, despite their firm promises to each other, no one appears at the designated meeting spot.

This intensifies the question that no one has wanted to bring up – what in the world is going on? And, perhaps more importantly, will they ever be able to see each again once their year in the castle has ended?  

Lonely Castle in the Mirror is a novel about friendship, specifically friendship between outcasts. In many ways, the group of children who gather in the castle is reminiscent of the Loser’s Club from the Stephen King novel IT (albeit with a much lighter tone). Each of the kids is living through the unpleasant fallout of a traumatic experience, but they gradually open up to each other and work through their issues together. Nothing about this character development is saccharine or sentimental, and misunderstandings and gaps in communication occasionally arise. There’s a fair amount of teenage awkwardness and egocentrism, but none of the characters is overtly unsympathetic.

Kokoro is struggling with having been targeted a group of mean girls, and the novel’s depiction of bullying felt especially real to me. The treatment Kokoro received at the hands of her classmates is genuinely disturbing, but even worse is the attitude of the teachers at her school, who apparently expect her to apologize to the people who went out of their way to antagonize her. Lonely Castle in the Mirror is YA fiction, to be sure – there is no strong language, substance abuse, or mention of sex or sexuality. Still, parts of the story are painfully honest, and the novel’s sensitive but realistic treatment of cruelty and anxiety doesn’t pull any punches.

Despite its fantastical elements, Lonely Castle in the Mirror is more of a mystery than a fantasy, although it admittedly takes its time warming up. Kokoro and her friends are in the process of recovering from trauma, and they’re understandably reluctant to discuss serious matters. Most of them avoid doing anything that would disturb the comfortable haven they’ve been miraculously granted. The novel ambles through what seem to be a few false starts, with one problem emerging only to be quietly resolved. Patient readers who accept the story on its own terms will be rewarded, however, as the plot gradually gains depth and momentum. It’s easy to fly through the pages of the lengthy final chapter, and the conclusion is extremely satisfying.  

As its cover copy proclaims, Lonely Castle in the Mirror is a bestselling novel in Japan, and there’s no reason why this story won’t resonate with readers outside of Japan. Philip Gabriel’s translation is impeccable, preserving a sense of timelessness while handling the teenage characters’ dialog with grace and good sense. It’s easy to compare Lonely Castle in the Mirror to Eto Mori’s recently translated YA novel Colorful, or perhaps even the early Harry Potter novels, but it has its own unique charm and magic. Teenagers in the same age range will find Kokoro and her friends to be sympathetic and relatable, while the story is compelling enough to wrap adult readers in its mysteries.