Updates on February Goals
It turns out that Marc Sebastian-Jones, a professor at Takushoku University in Tokyo, has recently completed a translation of Cruel Fairy Tales for Adults and is in already in conversation with a university press. Although it’s only accessible with an academic database subscription, you can find his translation of “The Mermaid’s Tears,” the first story in the Kurahashi collection, here:
http://digitalcommons.wayne.edu/marvels/vol22/iss1/10/
Congratulations to Marc, and I hope we’ll be able to read the full translation soon!
I had also planned to contact Jeffrey Angles to ask about translation organizations and resources. With generous help from him and a handful of other people, this is what I was able to come up with:
Honyaku Mailing List
http://groups.google.com/forum/#!forum/honyaku
Honyaku Home
http://www.honyakuhome.org/
The Society of Writers, Editors, and Translators
http://www.swet.jp/
Books from Japan
http://www.booksfromjapan.jp/
Japanese Literature Publishing Project
http://www.jlpp.go.jp/en/index.html
Kyoko Selden Memorial Translation Prize
http://lrc.cornell.edu/asian/seldenmemorial
William F. Sibley Memorial Translation Prize
http://ceas.uchicago.edu/page/william-f-sibley-memorial-translation-prize-japanese-literature
The American Literary Translators Association (ALTA)
http://www.utdallas.edu/ah/altamoving/
ALTA Talk
https://literarytranslators.wordpress.com/
PEN/Heim Translation Fund Grants
http://www.pen.org/content/penheim-translation-fund-grants-2000-4000
National Endowment for the Arts Translation Grants
http://arts.gov/grants-individuals/translation-projects
* * * * *
Goals for March
Figure out where to go from here!
* * * * *
Banner illustration by maruti-bitamin.
Awww, sorry to hear that someone beat you to it, but good job it’s being translated. Hope you can find another great project to embark upon!
Absolutely! I’m so happy it’s been translated. The translator seems to have a solid relationship with the press already established, so I’m keeping my fingers crossed that the book will be out soon.
You know, some people think of translation as a zero sum game, and perhaps it is so for other languages, but I have felt for a long time that we simply don’t have enough material translated into English from Japanese. More translation is more better and everyone wins. Cheers!
Ops.
One of the risks of the trade, I suppose…
Haha, yeah, I was almost literally dying of embarrassment for about twenty-four hours after I got the email, but we should count ourselves lucky that Marc Sebastian-Jones is handling the translation, since he’s the perfect person for the job.